网上药店
您现在的位置: 聊斋志异 >> 聊斋志异书评 >> 正文 >> 正文

聊斋志异bull咬鬼英译篇

来源:聊斋志异 时间:2020/8/19

聊斋志异

StrangeStoriesfromaChineseStudio

卷一

VolumeⅠ

第8篇咬鬼

BitingGhost

1.沈麟生云:其友某翁者,夏月晝寢,矇矓間見一女子搴簾入:以白布裹首,縗服麻裙,向内室去。ShenLinshengsaid:Hisfriend,anoldman,nappedinthediningroominthedayinsummer.Halfasleep,theoldmansawawomanopeningthebamboocurtainsandslippinginto.Withwhiteclotharoundherforeheadanddressedinfuneralclothes,shewalkeddirectlytowardthebedroom.2.疑鄰婦訪内人者,又轉念何遽以凶服入人家?正自皇惑,女子已出。Theoldmanthoughtitmusthavebeenaneighborwhowasdroppinginhiswife,butwhyhadsheenteredhishomeinominousdress?Whilehewasconfused,thewomancameout.3.細審之,年可三十餘,顔色黄腫,眉目蹙蹙然,神情可畏,又逡巡不去,漸逼卧榻。Sohelookedathercarefully,andfoundthatshewasaboutthirtyyearsold,withyellowswollenfaceandfrowns.Howfrightening!Sheseemedtobereluctanttoleave,andgraduallyapproachedhisbed.4.遂偽睡以觀其變。無何,女子攝衣登牀,壓腹上。Sohepretendedsleepingtomakeoutwhattohappennext.Shortlyafterwards,thewomangainedonhisbed,andsettleduponhisbelly.5.覺如百鈞重,心雖了了,而舉其手,手如縛;舉其足,足如痿也。急欲號救,而苦不能聲。Justlikehavingaveryheavystoneonhisbody,hewasconsciousclearly.Hetriedtoraisehishands,butasiftheywastiedtightly;hetriedtolifthisfeet,butasiftheylostfeelingtotally.Heeagerlytriedtocryforhelp,butnovoicecouldbeuttered.6.女子以喙嗅翁面,顴、鼻、眉、額殆徧。覺喙冷如冰,氣寒透骨,翁窘急中思得計,待嗅至頤頰,當即因而嚙之。Withhermouth,thewomansniffedtheoldman’sfacethroughly,fromhischeekbones,nose,eyebrowstohisforehead.Hefelthermouthascoldasice,andherbreathbitterlypenetratedhisbones.Inthecrisisofdanger,hehadanideathathewouldbiteherpromptlywhensheapproachedhischeekstosmell./Despitehisgreatpanic,itsuddenlystruckhimthathewouldbiteherabruptlywhensheapproachedhischeeks.7.未幾果及頤。翁乘勢力齕其顴,齒没於肉。女負痛身離,且挣且啼。翁齕益力,但覺血液交頤,濕流枕畔。Soon,sureenough,hermouthwasclosetohischeeks.Takingthisopportunity,hebithercheekbonewithallhismight,sinkinghisteethintoherflesh/withhisteethsuckintoherflesh.Inagreatpain,sheroseupatonce,strugglingandcrying.Hebitevenharder,andfeltbloodrunningdownhischeeksandwettingtheedgeofhispillow.8.相持正苦,庭外忽聞夫人聲,急呼:「有鬼!」一緩頰,而女子已飄忽遯去。夫人奔入,無所見,笑其魘夢之誣。Intheirscufflingfiercely,therecamehiswife’svoicefromthecourtyard.Hastily,heshouted,“Ghost!”Assoonasheopenedmouth,thewomanswiftlyfledaway.Hiswiferushedinandsawnothing,sojokinglysaid,“Itmightbeanightmare.”9.翁述其異,且言有血證焉。相與撿視,如屋漏之水,流枕浹席。伏而嗅之,腥臭異常,翁乃大吐,過數日,口中尚有餘臭云。Hetoldhiswifeabouttheweirdthingjusthappened,sayingthattherewasbloodasevidence.Socheckingtogether,theyfoundthebloodwaslikerainwaterleakingfromtheroof,whichhadwetthepillowandbamboomat.Bendingdown,hesmelledaterriblestench,thenhevomitedviolently.Afewdayslater,abitofstenchstillremainedinhismouth.

此篇结束!

-2-6

鸣谢:英智教育培训学校张中军校长倾力校正译文!

预览时标签不可点

转载请注明:http://www.balesitanyou.com/lzzysp/5872.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了