西方传统节日万圣节就要到了,从社交媒体上看到越来越多外国网友用鬼怪、女巫甚至血腥恐怖的元素装点房屋、装饰街道的图片和视频,有的甚至因为过于逼真和出格而引来警察敲门。等到了万圣节前夜,人们还会将自己装扮成幽灵、恶魔、僵尸、吸血鬼等造型,在街上举行盛大的游行,胆小的人怕是要吓得魂飞魄散。
跟西方文化中的神鬼意象如此恐怖狰狞不同,东方故事里的鬼怪则常常托生于自然物,或是狐仙,或是田螺,或是白蛇青蛇,甚至花草树木,且无论善恶,也多会幻化成貌若天仙的女子,让人心生怜爱,不由自主地靠近。至于招惹上了,是福是祸,怕是就由不得自己了。今天,不妨随我去看看东方文学作品里,那些遭遇了精怪的主人公们的故事。
《聊斋故事》万妖齐聚
食人心的鬼怪可恨,更有作恶多端的狐狸令人厌恶。《贾儿》里的两只狐狸,一只觊觎北城王家的媳妇,施计令其迷恋于自己;另一只日夜纠缠贾儿母亲,令其神志恍惚、病入膏肓。两只狐狸肆无忌惮地祸害人间,为非作歹,得亏有机智勇敢的贾儿。她佯装游戏,实则在为斩杀狐狸精心准备。她伪装成狐狸仆人,在酒里下毒,最终除掉狐狸。贾儿虽然年纪尚小,却能将一切谋划得滴水不漏。作者用清新的文风、生动的情节描绘了贾儿不惧邪恶并战胜邪恶的故事,将贾儿足智多谋的形象刻画得淋漓尽致。
然而并不是所有的妖魔都是邪恶的一方,有的虽生为妖,却也有一颗真善美的心。看过了画皮为人的恶鬼、恶积祸盈的狐狸,《辛十四娘》里的狐妖却如薄荷一般,让人心旷神怡。
红衣佳人,清新脱俗,长得似不食人间烟火的仙子,因在十九个姐妹中排行第十四而得名辛十四娘。红袖低垂,姿态翩翩,虽为狐妖却心地善良,以休闲为志。在丈夫冯生遭到楚公子陷害、被判绞刑之时,运筹帷幄,决胜千里,救丈夫于水火之中。端庄貌美,钟情于丈夫,但因看破人世,选择以死去的方式离开丈夫,得道成仙。辛十四娘虽为妖却心怀大爱,积善存福,虽为狐妖,却如真正的仙子。
《聊斋志异》是清朝小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集,书中的妖魔鬼怪、奇闻异谈放在万圣节阅读也别有趣致。但因原版为文言文,读起来可能略微有些生涩。由陆澹安选译的《聊斋故事》不仅将《画皮》《贾儿》《辛十四娘》这些经典篇目翻译成了白话文,还选译了如《王者》《续黄粱》《促织》等揭露封建统治阶级荒淫腐朽的篇目,故事绘声绘色,每篇篇末的点评也值得一品。
《聊斋故事》
"中国古典故事集"系列(全三册)
陆澹安选译
定价:25元
长按上方
转载请注明:http://www.balesitanyou.com/lzzyyx/6908.html