网上药店
您现在的位置: 聊斋志异 >> 聊斋志异译文 >> 正文 >> 正文

聊斋志异蒲松龄三生

来源:聊斋志异 时间:2025/1/1
刘孝廉,能记前身事,与先文贲兄为同年,当历历言之。一世为搢绅,行多玷,六十二岁而殁。初见冥王,待以乡先生礼,赐坐,饮以茶。觑冥王盏中茶色清澈,己盏中浊如醪。暗疑迷魂汤得勿此耶?乘冥王他顾,以盏就案角泻之,伪为尽者。俄顷,稽前生恶录,怒命群鬼捽下,罚作马。即有厉鬼絷去。行至一家,门限甚高,不可逾。方趑趄间,鬼力楚之,痛甚而蹶。自顾,则身已在枥下矣。但闻人曰:“骊马生驹矣,牡也。”心甚明了,但不能言。觉大馁,不得已,就牝马求乳。逾四五年,体修伟。甚畏挞楚,见鞭则惧而逸。主人骑,必覆障泥,缓辔徐徐,犹不甚苦;惟奴仆圉人,不加鞯装以行,两踝夹击,痛彻心腑。于是愤甚,三日不食,遂死。翻译:刘孝廉,能够记起自己的前生发生的事,与我去世的兄长文贲兄是同年的举人,他曾经把前世的经历清清楚楚的说出来。他说他的前一世是个绅士,行为不端,六十二岁的时候死了。阎王爷刚见到他的时候,以乡绅之礼对待他。给了他座位让他坐下,并且请他喝茶。偷偷看到阎王的茶杯里的茶水清澈,自己茶杯里的茶水却很脏。心里暗暗疑惑难不成这杯是迷魂汤吗?趁着阎王看向别处的瞬间,就偷偷的把杯子里的东西倒在了桌子的一角,做出一副喝完的样子。过了一会儿,阎王打开记录着他生前恶行的本子看了一会儿,十分的生气,命令恶鬼把他押下去,罚他下辈子做马。走到了一家的门前,他家的门槛很高,没办法越过去,正在小心翼翼的走的时候,恶鬼突然用鞭子抽了他一下,疼的他晕了过去。等醒来以后,发现自己已经在马厩了。听到有人说:“马生了小马驹,是母的。”他心里什么都明白,但是不能说话。突然觉得肚子饿了,不得已去母马身边吃奶去了。四五年以后,长的身体修长高大。十分害怕被人用鞭子打,看到鞭子就害怕的逃跑。主人在骑他的时候,还知道给他带上马鞍马凳,经过泥土地的时候,还会让他慢慢的走,这样还不算很痛苦,只有奴仆等人,不给他带马鞍就骑上他走路,两只脚夹着他的肚子,让他痛彻心扉。于是十分的生气,三天不知东西,就死了。至冥司,冥王查其罚限未满,责其规避,剥其皮革,罚为犬。意懊丧,不欲行。群鬼乱挞之,痛极而窜于野。自念不如死,愤投绝壁,颠莫能起。自顾则身伏窦中,牝犬舐而腓字之,乃知身已复生于人世矣。稍长,见便液亦知秽,然嗅之而香,但立念不食耳。为犬经年,常忿欲死,又恐罪其规避。而主人又豢养不肯戮。乃故啮主人脱股肉,主人怒,杖杀之。翻译:等到了阎罗殿,阎王爷发现对他的惩罚期限还没有到,就责怪他逃避责任,把他的皮都给剥了下来,罚他做一只狗。又懊恼又难过,心里不想去。一群恶鬼拿着鞭子抽他,他疼的受不了这才窜到野地里去了。心里想着还不如死了呢,愤恨的跳下了悬崖,摔得不能起来。醒过来以后发现自己躺在狗窝之中,一条母狗正用舌头舔他的身体,这才知道自己又返回了阳间。稍微长大了点也知道尿液粪便污秽不堪,然而闻起来却是香的,但是心里立誓绝不能吃。做狗的几年,经常愤恨的想要自杀,但是又怕阎王怪罪他逃避罪责。主人家又好好的养着他不杀他。于是就故意用牙齿把主人的大腿的肉咬下来,主人生气的把他打死了。冥王鞫状,怒其狂猘,笞数百,俾作蛇。囚于幽室,暗不见天。闷甚,缘壁而上,穴屋而出。自视,则身伏茂草,居然蛇矣。遂矢志不残生类,饥吞木实。积年余,每思自尽不可,害人而死又不可,欲求一善死之策而未得也。一日,卧草中,闻车过,遽出当路,车驰压之,断为两。翻译:阎王审问他的罪状,对他这只狂犬万分生气,用鞭子抽了他数百下,罚他做蛇。把他囚禁在一间屋里,暗无天日。他心里闷的受不了,就借着墙壁往上爬,从这间屋子出去了。看了下四周,发现自己匍匐在茂密的草丛中,自己果然变成了一条蛇。于是立志再也不会伤害生命了,饿了就以树木杂草为生。过了一年有余,每每想到自杀不可以,通过害人让人把自己打死也不可以,想要找到一种好的方法去死也不可以。有一天,正卧在草丛里,听到路上有车过来,突然横穿到路当中,车辆飞驰而过就把他压死了,一下子就被压成了两段。冥王讶其速至,因蒲伏自剖。冥王以无罪见杀原之,准其满限复为人,是为刘公。公生而能言,文章书史,过辄成诵。辛酉举孝廉。每劝人,乘马必厚其障泥,股夹之刑,胜于鞭楚也。翻译:阎王对他这次来的这么快也很惊讶,他就匍匐在地上对着阎王解释。阎王因为他没有罪过而被杀原谅了他,就批准他等到期限满了之后就转世为人,这就是刘孝廉。刘孝廉生下来就会说话,四书五经,过目不忘。辛酉年中了举人。他常劝人:骑马必须把鞍下垫得厚厚的,不加马鞍,马比鞭子抽打还疼呢。异史氏曰:“毛角之俦,乃有王公大人在其中。所以然者,王公大人之内,原未必无毛角者在其中也。看四周,发现自己匍匐在茂密的草丛中,自己果然变成了一条蛇。于是立志不再伤害生命,者可大,培者可久。不然,且将负盐车,受羁馽,与之为马。不然,且将啖便液,受烹割,与之为犬。又不然,且将披鳞介,葬鹤鹳,与之为蛇。”翻译:蒲松龄说:“披毛带角的兽类,有王公大人在其中。反过来说,那些王公大人之中,也未必没有禽兽之类的混在其中。低贱的人做善事,就如为得到花果而去种树。地位尊贵的人做善事,就如已经得到了花果而去巩固它的根基。种树的人可以看到树木长大,而巩固它根基的人会让它更加长久。如果不与人为善,将来必定会承受束缚肩负运载货物的重任,来世当做牛马。如果不与人为善,将来便已粪便为食,还要遭受宰杀烹饪,来世当做一条狗。如果不与人为善,将来必定身披花甲,葬身于鹤鹳腹中,来世做了一条蛇。”

转载请注明:http://www.balesitanyou.com/lzzyyw/13965.html