网上药店
您现在的位置: 聊斋志异 >> 聊斋志异作者 >> 正文 >> 正文

聊斋志异喷水附翻译

来源:聊斋志异 时间:2022/8/3
北京有治白癜风的专业医院吗 https://jbk.39.net/yiyuanzaixian/bjzkbdfyy/

正文:

莱阳宋玉叔先生为部曹时,所僦第甚荒落。一夜,二婢奉太夫人宿厅上,闻院内扑扑有声,如缝工之喷水者。

译文:

莱阳县的宋玉叔先生在当部曹的时候,居住的环境十分荒凉。一天夜里,两个奴婢侍奉老太夫人在厅上睡觉,听见院子里有扑扑的声音,就像是裁缝工人往衣服上喷水的声音。

正文:

太夫人促婢起,穴窗窥视,见一老妪:短身驼背,白发如帚,冠一髻,长二尺许,周院环走,急作鹤步行,且喷水,出不穷。

译文:

太夫人于是催促奴婢赶紧起来,透过窗户观察,看见一个老婆子:身子很短又有驼背,白头发像笤帚一样梳着,头上挽着一个髻,有二尺来长,围着院子一直走,走的快的时候就像一只鹤,而且会喷水,一直没有穷尽。

正文:

婢愕返白,太夫人亦惊起,两婢扶窗下聚观之。妪忽逼窗,直喷棂内。窗纸破裂,三人俱仆,而家人不之知也。东曦既上,家人毕集,叩门不应方骇,撬扉入,见一主二婢,骈死一室。

译文:

婢女被吓得不轻,回来跟老太夫人说了这件事,太夫人也被吓得坐了起来,两个婢女扶着老太太到窗子下一起去看,那个老婆子突然逼近窗户下边,把水直接碰到了窗户纸上。窗户纸都被弄破了,三个人都扑倒在地上,而家人没有一个知道的。等到东方发白天快亮的时候,家人都过来给太夫人请安,敲门敲了很长时间都没有人回答,家人们这才着了急,于是撬门而入,看到一主二婢都死在了屋里。

正文:

一婢膈下犹温,扶灌之,移时而醒,乃述所见。先生至,哀愤欲死,细穷没处,掘深三尺余,渐露白发;又掘之,得一尸,如所见状,面肥肿如生。令击之,骨肉皆烂,皮内尽清水。

译文:

其中一个婢女的胳膊下尚有余温,人们把她扶起来给她喝了点水,过了一会儿就醒过来了,于是把昨天晚上看到的事情跟大家说了。宋玉叔先生过来看到这种情况,又哀痛又气愤的想去死,仔细的查看那个老婆子消失的地方,把那个地方挖了深三尺有余,逐渐的看到一团白发,又继续往下挖,挖出一具尸体,就像婢女描述的那样,脸上的肉就像是活人一般。于是命令下人刨开尸体,尸体骨肉都烂了,而且皮里面都是些清水。

转载请注明:http://www.balesitanyou.com/lzzyzz/11737.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了