个人觉得,这7个版本,是目前比较好的版本,各取所需吧!应该总有一个版本适合你!
《聊斋志异》7大经典版本:
中华书局,《全本全注全译聊斋志异》
上海古籍出版社,张友鹤《聊斋志异会注会校会评本》
人民文学出版社,朱其凯《全本新注聊斋志异》
人民文学出版社,任笃行《全校会注集评聊斋志异》
人民文学出版社,赵伯陶《聊斋志异详注新评》
河北教育出版社,《马瑞芳重校评批聊斋志异》
(空缺资源,《马瑞芳讲聊斋替代》)
中华书局,传世经典文白对照《聊斋志异》以上所列版本,均为近几年出版、或者印刷次数较多、或者市面上比较容易买到的版本!至于像盛伟校注的《聊斋志异》等其他版本,或因出版年代略久远、或因难以购买到等原因,故未予列入!
另外提一点,
中华书局的《传世经典文白对照聊斋志异》(黄皮的,3册本),文白对照,左边一页是文言文,右边一页是白话翻译,字体大,排版不错。但无注释,无翻译。
这套书是中华书局4册本“全本全注全译《聊斋志异》”的一个缩减版。
这2套书的白话翻译,都是同一批人翻译的,不同的是,4册本的白话翻译在那个3册本的白话翻译基础上,略有修订(记得有一句话“何以仙我?”3册本翻译和4册本翻译,明显不一样,4册本翻译的更准确)。
白话翻译的质量,还是不错的,虽然不能说完全达到了信达雅的标准,但我觉得,在目前的白话翻译版本中,翻译质量还是很不错的!
END经典短篇小说选读(转载请注明:http://www.balesitanyou.com/lzzyqj/6387.html