网上药店
您现在的位置: 聊斋志异 >> 聊斋志异作者 >> 正文 >> 正文

聊斋志异木雕美人

来源:聊斋志异 时间:2020/11/18
白癜风是什么 http://pf.39.net/bdfyy/qsnbdf/190311/6947166.html
读到最后有惊喜!商人白有功言:“在泺口河上(1),见一人荷竹簏,牵巨犬二。于簏中出木雕美人,高尺余,手自转动,艳妆如生。又以小锦鞯被犬身(2),便令跨坐。安置已,叱犬疾奔。美人自起,学解马作诸剧(3),镫而腹藏(4),腰而尾赘(5),跪拜起立,灵变不讹(6)。又作昭君出塞(7):别取一木雕儿,插雉尾(8),披羊裘,跨犬从之。昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者。”注释

(1)泺(luò洛)口:地名,在今济南市北郊。古泺水北流至此入济水,因称泺口。济水所经,即今黄河河道。

(2)锦鞯:彩色花纹的鞍鞯。鞯,马鞍垫。

(3)解(xiè械)马:山东俗称出演马戏为“跑马卖解”。解马,即马戏。

(4)镫而腹藏:俗称“镫里藏身”。马戏演员脚踩马镫蹲藏马腹之侧。

(5)腰而尾赘:从马腰向马尾滑坠,再抓马尾飞身上马。

(6)讹(é俄):误。

(7)昭君出塞:王嫱,字昭君,西汉南郡秭归(今湖北省秭归县)人。元帝时被选入宫。竟宁元年(前33),匈奴主呼韩邪单于入朝要求和亲,王昭君嫁与匈奴,称宁胡阏氏。今内蒙古呼和浩特市南有昭君墓。昭君出塞的故事在民间流传甚广,诗、词、小说、戏曲创作,亦多以为题材。

(8)雉(zhì知)尾:野鸡尾羽,可作帽饰。

译文商人白有功说:“在济南泺口河岸,见一个人扛着个竹箱子,牵着两只巨大的狗。他从箱子里拿出个木雕美女,有一尺多高,手和眼能转动,穿着艳丽的衣服,如同真人。又用锦缎做成的小马鞍垫子披在狗身上,便命令美女跨上去坐好。安置完了,呼呵大狗快跑。美女自己起身,表演各种马术,先脚踩马蹬蹲藏到狗肚子一侧;再从狗腰向狗尾滑坠,抓住狗尾飞身上狗;后在狗背上跪拜站立,变化灵巧而不失手。又扮作昭君出塞的样子;另拿出一个木雕男子,在他帽子上插野雉尾,给他披上羊皮袍子,让他跨在狗身上跟在美女后面。昭君频频回头张望,穿羊皮衣服的男子扬鞭追赶,真像活人一样。”扫码

转载请注明:http://www.balesitanyou.com/lzzyzz/6872.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了