网上药店
您现在的位置: 聊斋志异 >> 聊斋志异剧情 >> 正文 >> 正文

今日考点初高中文言文生僻短语ldquo

来源:聊斋志异 时间:2021/8/4

今日考点:初高中文言文生僻短语“蹇涩”的用法

今天我们来一起学习古文中生僻短语“蹇涩”的用法

蹇涩(jiǎnsè)

例1:昼行虽蹇涩,夜步颇安逸。(《梦上山》)

解析:“蹇涩”指步行艰难、步履艰难

句译:白天走虽然步履艰难,(但是)晚上走却很顺畅。

PS:这个意思也可以引申为“(生活)困厄、不顺利”。

例2:然性绝痴,五六岁尚不辨菽麦,言语蹇涩。(《珠儿》)

解析:“蹇涩”指(说话)结巴、不清楚、不流畅

句译:但是(珠儿)性情很痴呆,五六岁还不能分辨五谷粮食,说话(结巴)不清楚。

PS:“蹇(jiǎn)”单独使用指跛足、驽马、跛驴;迟钝、不顺利等。

今日文章:《聊斋志异》之《珠儿》(第一部分)

《珠儿》(第一部分)清蒲松龄《聊斋志异》

原文:常州民李化,富有田产。年五十余,无子。一女名小惠,容质秀美,夫妻最怜爱之,十四岁,暴病夭殂(yāocú)。冷落庭帏,益少生趣,始纳婢。经年余,生一子,视如拱璧,名之珠儿。儿渐长,魁梧可爱。然性绝痴,五六岁尚不辨菽麦,言语蹇涩(jiǎnsè)。李亦好而不知其恶。会有眇(miǎo)僧,募缘于市,辄知人闺闼(guītà),于是相惊以神,且云,能生死祸福人。

练习:常州民李化,富有田产。年五十余,无子。一女名小惠,容质秀美,夫妻最怜爱之,十四岁,暴病夭殂()。冷落庭帏,益()少生趣,始纳婢。经年余(),生一子,视如拱璧,名()之珠儿。儿渐长,魁梧可爱。然()性绝痴,五六岁尚不辨菽麦,言语蹇涩()。李亦好而不知其恶。会有眇()僧,募缘于市,辄知人闺闼,于是相惊以神,且云(),能生死祸福人。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

练习1:

死亡。

更加。

多。

取名、给……取名。

然而、但是,表转折。

(说话)结巴、不流畅。

瞎、盲。

说。

练习2:

(江苏)常州百姓李化,富裕有田产。年龄五十多岁,没有儿子。(有)一个名叫小惠的女儿,容貌秀丽,李化夫妻二人极其怜惜疼爱她,(小惠)十四岁时,患急病夭折死了。家中冷清空荡,更加没有生气乐趣,(李化)这才收纳奴婢(做小妾)。过了一年多,(小妾)生了一个儿子,(李化)好像珍宝一样看待(这个儿子),给他取名珠儿。珠儿渐渐长大,(身体)强壮(样貌)值得喜爱。但是(珠儿)性情很痴呆,五六岁还不能分辨五谷粮食,说话(结巴)不清楚。李化也(照样)喜欢(他),不介意他的缺点。恰巧(常州城)有一个盲僧,在城里化缘,总能测知别人家闺阁内(隐秘的事情),在这种情况下,(大家)都惊讶地认为(他是)神仙,并且(盲僧)说,(他)能使人(知晓)生死祸福。

文常基础积累、知识拓展(闺闼、拱璧、不辨菽麦等)

《珠儿》本段“冷落庭帏,益少生趣”“辄知人闺闼(guītà)”,这里的“庭帏”“闺闼”本来都可指妇女居住的内室,此处“庭帏”泛指庭院、家中,而“闺闼”泛指内室(秘事)。

《珠儿》本段“生一子,视如拱璧,名之珠儿”,这里的“拱璧”指大璧、两手合抱的大块璧玉,泛指珍宝。

《珠儿》本段“然性绝痴,五六岁尚不辨菽麦”,这里的“菽麦”指豆、麦,可用来比喻极易识别的事物,如《左传·成公十八年》:“周子有兄而无慧,不能辨菽麦。”所以,“不辨菽麦”可借指(人)愚昧无知,分不清豆、麦,现在多用来形容脱离劳动,缺乏实际生产知识。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

文言小小

喜欢就支持一下吧

转载请注明:http://www.balesitanyou.com/lzzyjq/9582.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了