网上药店
您现在的位置: 聊斋志异 >> 聊斋志异影响 >> 正文 >> 正文

宋莉华中国古代ldquo小说rdq

来源:聊斋志异 时间:2021/8/26
白癜风医疗机构 http://baidianfeng.39.net/a_zhiliao/160725/4910787.html

卫三畏《中国总论》(年)插图

中国古代“小说”概念的中西对接

宋莉华

内容提要“小说”为中国原有的术语,历史悠久,内涵复杂。中国古代小说18世纪开始在西方传播,“小说”一词由此进入西方学术话语系统,并根据西方知识谱系被重新定义。西人通过对小说进行逻辑分层,并运用多种术语对应小说的诸多亚文类来实现二者的中西对接。经过中西融通,“小说”的边界有所延伸,包含了白话小说、文言小说和翻译的西方小说,“小说”一词则演变为用散文写作的虚构性叙事文类的通称。清末民初,“小说”一词被日本学者借用与西方术语对译,又经晚清学人移植重建、古今转换,生成为现代学术新语。从20世纪初开始,小说研究逐渐成为中国古典文学研究之“显学”,其学术研究体系正是以作为现代文学术语的“小说”为核心,以其现代内涵为基础加以构筑的。

关键词小说;术语;中西对接

每一领域内的现代化进程都是用各学科的术语加以界说的[1]。就中国古代小说研究而言,“小说”这一概念历史悠久,内涵复杂,对其进行知识考古式的术语考订极为必要。正如谭帆教授所说,通过钩稽小说术语的历史,可以考知中国小说之特性,进而揭示中国小说之独特“谱系”,是小说史研究的一种特殊路径[2]。有关“小说”术语的梳理,目前已取得丰硕成果,不过仍存在一较大缺憾,就是对“小说”是如何与西方文体概念对接的,始终语焉不详。目前最为普遍的看法是,“小说”在19世纪后期经由日本这一中介,开始与“novel”对译。甚至有一些学者误认为,这一对译是晚清时由林纾等人提出的,由其选择“小说”一词作为“fiction”和“novel”的对译语。那么,“小说”是在何种语境中与西方文体概念建立对应关系的?如何对应?“小说”概念的中西对接,对中国古代小说研究本身又产生了何种影响?本文拟对18世纪以来中国古代“小说”在西方的翻译、界定及文体分类,考镜源流,抉发意旨,通过历史探微,更为全面地梳理中国古代小说的中、西知识谱系,揭示中国古代“小说”概念如何在中、西对接中完成向现代文学术语的转化。

一“romance”视阈中的“小说”

(一)“小说”与“romance”的对应

中国古代“小说”概念的中西对接,往往被简单化为“小说”与“novel”的相遇,实则经历了一个相当复杂的过程。

“小说”的中西对接,始于18世纪中国古代小说在西方的传播。年,法国学者弗雷莱(NicolasFréret)在法兰西铭文与美文学术院(Académiedesinscriptionsetbelles-lettres)发表了学术论文《中国诗歌》。文章虽然主要讨论中国诗歌,但其中提到了最早旅法的华人黄嘉略翻译《玉娇梨》前三回之事,并引用小说《玉娇梨》第六回中的《新柳诗》。弗雷莱将《玉娇梨》定义为“unRomanChinois”,即一部中国的罗曼史[3]。年,这篇文章被译为英文“ADissertationonthePoetryoftheChinese”,作为英译本《好逑传》的附录附于书后,译者帕西(ThomasPercy)将此处译为“aChineseRomance”[4]。年,法国学者傅尔蒙(étienneFourmont)任法国皇家图书馆副馆长期间,用拉丁文编纂馆藏书目,其中汉籍书目见于第一卷“东方手稿部”,年正式出版。该目录将《好逑传》《第三才子书玉娇梨》《第四才子书平山冷燕》等小说归入“romanenses”[5],将《拍案惊奇》归于“fabul?”[6]。

弗雷莱《中国诗歌》(年)一文引用《玉娇梨》第六回中的诗

从18世纪初中国古代小说开始在欧洲流传一直到19世纪中期,“romance”始终是“小说”的主要对译语,在英语及其它欧洲语言中被广泛应用[7]。从这一时期西人编纂的汉籍书目、汉语字典、汉语语法著作、小说翻译及研究著作来看,所谓“romance”主要指向中国白话小说。“romance”源于拉丁语“Romanice”,意思是用通俗的方言口语书写的作品,是相对于学术拉丁语而言的。古法语有“romanz”一词,本意为“民众的讲话”或“粗俗的舌头”,之后这个词语的义项越来越集中指向以口头语言叙述的叙事作品。早期西人以“romance”指称中国古代小说时,强调的是小说的口语化特色,将“小说”范畴限定于白话小说。

马六甲英华书院出版马若瑟《汉语札记》(年)书影

年,法国汉学家马若瑟(JosephdePrémare)用拉丁文撰写的汉语语法著作《汉语札记》成书于广州,书中大量引用白话小说例句。该书第一部分“口语的风格”开篇,他谈到了“小说”概念,在文中直接引用汉语“小说”一词:

Omnesreducunturad

转载请注明:http://www.balesitanyou.com/lzzyyx/9845.html